?

Log in

Previous Entry | Next Entry

BIOGRAFIA (ANNE RICE, AUTORA DE LAS CRÓNICAS VAMPIRICAS)

 

Página oficial de Anne Rice: http://www.annerice.com/

 

Crónicas Vampíricas:

-         Interview with the vampire (Entrevista con el vampiro)

-         Lestat the vampire (Lestat el vampiro)

-         The Queen of the damned (La Reina de lso condenados)

-         The tale of the body thief (El ladrón de cuerpos)

-         Memnoch the devil (Memnoch el demonio)

-         The vampire Armand (El vampiro Armand)

-         Merrick (Merrick)

-         Blood and Gold (Sangre y Oro)

-         Blackwood Far (El santuario)

-         Blood Canticle (Cántico de sangre)

 

Nuevas Historias de Vampiros

-         Pandora (Pandora

-         Vittorio the vampire (Vittorio el vampiro)

 

(La biografía esta en vías de trascripción  ^ ^)

 

ENTREVISTA CON EL VAMPIRO

(FRAGMENTO: Y mientras más intentabas, más te deseaba yo.)

 

 

Lestat: Still beautiful Louis. You always were the strong one.

 

Louis: Don’t be frightened. I mean you no harm.

 

Lestat: You’ve come home to me then?.

 

(Louis denies)

 

Lestat: You remember how I was?. The vampire that I was?

 

Louis: Yes, I remember.

 

Lestat: No one… could refuse me. Not even you Louis.

 

Louis: I tried.

 

Lestat: Yes, you tried. And the more you tried, the more I wanted you.

 

Traducción

 

Lestat: Sigues siendo hermoso Louis. Tu siempre fuiste el más fuerte.

 

Louis: No te asustes. No voy a hacerte daño.

 

Lestat: ¿Entonces has regresado a mi?

 

(Louis niega)

 

Lestat: ¿Recuerdas como era antes?. ¿El vampiro que era?

 

Louis: Si. Lo recuerdo.

 

Lestat: Nadie... podia negarseme. Ni siquiera tú Louis.

 

Louis: Lo intente.

 

Louis: Si, lo intentaste. Y mientras más intentabas, más te deseaba yo.

 

MUSICAL: HEADSTRONG-EARSHOT

(Sountrack de La Reina de los Condenados, basada en la tercera entrega de Las Cónicas Vampíricas de Anne Rice).

 

HEADSTRONG-EARSHOT

 

Traducción al español por Emaleth

 

Atrapado al fondo y pesado

Atado y amordazado

Este peso que llevo

Este peso que he encontrado

Así que deja... me ser quién diga

Que ya tengo suficiente.

 

Caído (¿o quizás cayendo?)

(Sí, tu significas el mundo para mi)

Mi dulce amor

Tan testarudo

Fuerte

 

Mírame caer

 

Una caída entre muchas

Me dejas caer

No pienses que podrá ser

No puedo sentir mucho ya

 

Caído

(Sí, tu significas el mundo para mi)

Mi dulce amor

Tan testarudo

(¿lo eres?)—es susurrado y difícil de entender

Fuerte

 

Mírame

Cambia este mundo dentro de ti

Cambia este mundo dentro de ti

¿En realidad significa mucho para ti?

Esconder tu miedo, ¿poner a prueba lo que siento?

poner a prueba lo que siento

poner a prueba lo que siento

poner a prueba lo que siento

 

Mírame arrastrarme

Mírame derrumbarme

Mírame arrastrarme

Mírame dejar todo de lado

 

Caído ya

Sí, tu significas el mundo para mi

Mi dulce amor

Tan testarudo

Fuerte

 

No puedo creer las cosas que dices

Y tan fuerte que siento esto

Duermo para aliviar este dolor

Tan tranquilamente, tristemente, suavemente

Solo dejar que salga todo

Dejar que salga todo

 

ENTREVISTA CON EL VAMPIRO

(FRAGMENTO: ¿Ya escuchaste suficiente? )

 

Lestat: I assume I need no introduction.


Lestat: I feel better already.

 

(Louis voice recorded sounding on background)
 
Lestat: Louis, Louis. Still whining Louis. Have you heard enough?. I had to listen to that… for centuries. Don’t be afraid, I’m going to give you the choice… I never had.

 

(Laughing)

 

Traducción

 

Lestat: Asumo que no necesito presentarme.

 

Lestat: Ya me siento mejor.

 

(La grabación de Louis suena como fondo)

 

Lestat: Louis, Louis. Aún quejándote Louis. ¿Ya escuchaste suficiente?. Tuve que escuchar eso... por siglos. No tengas miedo, te voy a dar la opción... que yo nunca tuve.

 

TEMA DE CIERRE: SIMPATHY FOR THE DEVIL

(Sountrack de Entrevista con el Vampiro, basada en la primera entrega de Las Cónicas Vampíricas de Anne Rice).

 

SIMPATHY FOR THE DEVIL

 

Traducción al español por Emaleth

 

Permítanme presentarme

Soy un hombre elegante y con clase

He estado cerca por mucho tiempo, muchos años

Y le robo a los hombres su fe y su alma.

 

Y estuve allí cuando Jesucristo

Tuvo su momento de duda y dolor

Y me asegure de que Pilatos

Se lavara las manos y sellara su destino.

 

Gusto en conocerles

Espero que sepan mi nombre

Pero el confundirles

Es la naturaleza de mi juego

 

Estuve por San Petersburgo

Cuando vi que era hora de un cambio

Mate al Zar y a sus ministros

Anastasia grito en vano.

 

Maneje un tanque

Y obtuve rango de general

Cuando la rabia del reich

Y los cuerpos caían.

 

Gusto en conocerles

Espero que sepan mi nombre

Pero el confundirles

Es la naturaleza de mi juego

 

Mire con júbilo

Mientras sus reyes y reinas

Peleaban por diez décadas

Por los dioses que crearon

 

Y grite

¿Quién mato a Kennedy?

Cuando después de todo

Fuimos ustedes y yo

 

Por favor déjenme presentarme

Soy un hombre elegante y con clase

Y puse trampas a los trovadores

Que fueron asesinados cuando llegaron a Bombay

 

Gusto en conocerles

Espero que sepan mi nombre

Pero el confundirles

Es la naturaleza de mi juego

 

Así como cada policía es un criminal

Y todos los pecadores, santos

Las cabezas, colas

Solo llámenme Lucifer

Porque necesito algo de reconocimiento

 

Y si me encuentran

Tengan cortesía

Algo de simpatía, y clase

Utilicen toda su educación

O mandare su alma al diablo, oh sí

 

Gusto en conocerles

Espero que sepan mi nombre

Pero el confundirles

Es la naturaleza de mi juego

 

Dime nena, cual es mi nombre

Dime cielo, ¿adivinas mi nombre?

Dime nena, cual es mi nombre

Te lo diré una vez, estas condenada.

--emaleth
--Shaka
--Yunn
--Akane Kinomoto
--Heiko
--Serika Izumi
--Nakayoshi
--Ludim

Profile

Radio Yaoi Cast
radioyaoicast
Primera Radio En línea del Yaoi/Slash, manga, anim
Zetsuai 1989 y Bronze

Latest Month

May 2008
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com
Designed by Teresa Jones